Sar Suey Rowza Jhuka - by Ala Hazrat - English Translation

Discussion in 'Hadayiq e Bakhshish' started by Ghulam Ali, Jul 20, 2017.

Draft saved Draft deleted
  1. Ghulam Ali

    Ghulam Ali Well-Known Member

    Explanation of this kalam by Hazur Mufti Akhter Raza Khan Sahib

     
  2. Aqib alQadri

    Aqib alQadri Veteran

    SAR SUEY RAWZA JHUKA

    By Imam Ahmed Raza Khan alQadri
    (may Allah shower mercy upon him)


    English Translation by Aqib alQadri

    Sar Suey Rawza Jhuka Phir Tujh Ko Kya?
    Dil Tha Sajid Najdiya, Phir Tujh Ko Kya?

    The head bowed towards the blessed shrine; why does it concern you?
    The heart was in prostration, O Najdi! Why does it concern you?


    Baith-Te Uth-Te Madad Ke Waaste
    Ya Rasool-Allah Kaha Phir Tujh Ko Kya

    At any and all times, seeking assistance,
    I said, “O The Messenger Of Allah!” Why does it concern you?


    Ya Garaz Se Chhat Ke Mehez Zikr Ko
    Naam E Paak Un Ka Japaa Phir Tujh Ko Kya

    Or without a need and just for the sake of remembrance,
    I repeated his blessed name; why does it concern you?


    Be-Khudi Mein Sajdah E Dar Ya Tawaaf,
    Jo Kiya Achha Kiya Phir Tujh Ko Kya?

    Prostration towards his court or going around it, whilst oblivious!
    All what I did was good! Why does it concern you?


    Unko Tamleek E Maleek Mulq Se
    Maalik E A'alam Kaha Phir Tujh Ko Kya

    Upon him being made the owner, by the Owner of the Kingdom,
    I called him “Master of the Creation”; why does it concern you?


    Unke Naam E Paak Par Dil Jaano Maal
    Najdiya Sab Taj Diya Phir Tujh Ko Kya

    Upon his blessed name - my heart, my life and wealth!
    I have sacrificed all, O Najdi! Why does it concern you?


    “Ya Ibaadi” Keh Ke Hum Ko Shah Ne
    Apna Banda Kar Liya Phir Tujh Ko Kya

    By addressing us as “O my slaves!”, the master has
    Made us his bondmen! Why does it concern you?


    Dev Ke BandoN Se Kab Hai Ye Khitaab
    Tu Na Unka Hai Na Tha Phir Tujh Ko Kya

    Never was this addressed to the slaves of the devils!
    You are not his, nor were; why does it concern you?


    “La Ya'udoon” Aage Hoga Bhi Nahi
    Tu Alag Hai Daaima Phir Tujh Ko Kya

    “They shall not return” – it won’t happen even in the future!
    You are separated for ever; why does it concern you?


    Dashte Gardo Peshe Taiba Ka Adab
    Makka Sa Tha Ya Siwa Phir Tujh Ko Kya

    The respect shown to the jungles and outskirts of Taibah
    Was equal to Makkah, or even more; why does it concern you?


    Najdi Marta Hai Ke Kyu Ta'azeem Ki
    Ye Hamara Deen Tha Phir Tujh Ko Kya

    It kills the Najdi as to why did we show reverence!
    This was our religion! Why does it concern you?


    Dev Tujhse Khush Hai Phir Hum Kya Karein
    Humse Hai Raazi Khuda Phir Tujh Ko Kya

    The devil is pleased with you, so what shall we do?
    Allah is pleased with us; why does it concern you?


    Dev Ke Bando Se Humko Kya Garaz
    Hum Hai Abd e Mustafa Phir Tujh Ko Kya

    What concern do we have with the slaves of devils?
    We are the slaves of Mustafa; why does it concern you?


    Teri Dozakh Se To Kuchh Chheena Nahi
    Khuld Me Pohcha Raza Phir Tujh Ko Kya

    He has not snatched anything from your hell!
    “Raza” has entered paradise; why does it concern you?


    All Praise To Almighty Allah. Infinite Blessings And Peace Be Upon The Holy Prophet, His Noble Wives, His Companions, His Progeny, And All Those Who Rightly Follow Him, Until The Last Day.


    Download PDF from: http://www.ahlesunnat.biz/naat/Sar-Suey-Rawza-Jhuka.pdf

    www.ahlesunnat.biz
     
    Nabeela, Aqdas and Ghulam Ali like this.

Share This Page