false imagery?

Discussion in 'Tafsir' started by izz al-Din, Mar 26, 2017.

Draft saved Draft deleted
  1. izz al-Din

    izz al-Din Well-Known Member

    Salam e masnun

    هَلْ يَنْظُرُونَ إِلَّا تَأْوِيلَهُ ۚ يَوْمَ يَأْتِي تَأْوِيلُهُ يَقُولُ الَّذِينَ نَسُوهُ مِنْ قَبْلُ قَدْ جَاءَتْ رُسُلُ رَبِّنَا بِالْحَقِّ فَهَلْ لَنَا مِنْ شُفَعَاءَ فَيَشْفَعُوا لَنَا أَوْ نُرَدُّ فَنَعْمَلَ غَيْرَ الَّذِي كُنَّا نَعْمَلُ ۚ قَدْ خَسِرُوا أَنْفُسَهُمْ وَضَلَّ عَنْهُمْ مَا كَانُوا يَفْتَرُونَ

    Are [the unbelievers] but waiting for the final meaning of that [Day of Judgment] to unfold? 41 [But] on the Day when its final meaning is unfolded, those who aforetime had been oblivious thereof will say: "Our Sustainer's apostles have indeed told us the truth! Have we, then, any intercessors who could intercede in our behalf? Or could we be brought back [to life] so that we might act otherwise than we were wont to act?" 42 Indeed, they will have squandered their own selves, and all their false imagery will have forsaken them.! [1]

    tumblr_ng4jsd4fZO1qz80rto1_1280.jpg
    Namibia, [2]

    I was, wondering, if this is a good translation, (by the modernist Asad), specifically:

    Indeed, they will have squandered their own selves, and all their false imagery will have forsaken them.!

    Does the Ayat e Karima, allow such a wording?

    And, what do the Akhabir, commentators, say?


    ***

    [1 ] http://www.alim.org/library/quran/a...water-and-food-from-the-residents-of-paradise

    [2] http://everythingeverywhere.tumblr....this-is-the-wall-of-death-in-the-namib-desert
     

Share This Page