lions and tigers

Discussion in 'Language Notes' started by naqshbandijamaati, May 21, 2007.

Draft saved Draft deleted
  1. in farsi babar is tiger. sher is lion. another word for tiger in farsi in palang. [no not bed!] babar-sher is i think an urdu compound meaning a male lion with a big mane. it seems babar-shir is technically incorrect. of course we also use asad in urdu for lion too. and the hindi chitra is also used in urdu for tiger.

    urdu is a rich language having vocab from arabic, farsi, hindi, punjabi and turkish [arsalan is also lion i think!]
     
  2. Aqdas

    Aqdas Staff Member

    alaHazrat says:

    kya dabe jis pe himayat ka ho panjaa teraa
    sher ko khatrey meiN laata nahiN kutta teraa

    what are the official/real words for lion and tiger in urdu?

    is it babar sher for lion and sher for tiger? i always thought it was a lion that the dog scared/ate but when aH said it was a tiger; i remembered that sher is for tiger and babar sher is for lion. but we always use sher for lion too!
     

Share This Page