Separate names with a comma.
Discussion in 'Hadayiq e Bakhshish' started by maraqialFalah, Jan 22, 2010.
if in that article you find any mistake, please let me know.
A summary of Shaykh Ghulam Rasul Sa`idi's views.
from another thread regarding hadayiq:
this is from lakhon salam translated by our very own brother asif:Rîsh e khush mu’tadil marham rîsh e dil
Haala e maah i nudrat pe laakhon salam
A beard of pleasant length, a salve for the heart’s wounds
Peace be upon the halo around the rarest moon!
am i right to think rish is used to mean beard and then to mean wound?