786 Translation of selected verses of this manqabat--eulogy--in praise of Sayyidina Ghawth al Azam :ra: by Ala Hazrat :ra: :- Wah! kyaa martaba ay Ghaus hai baala tera Oonchay oonchon kay saron say qadam aala tera Bravo! How high is thy rank O' Ghawth! Thy foot is far above the heads of the Elect! Sar bhala kyaa koii jaanay kay hai kaisa tera Awliya maltay hain aankhein voh hai talva tera How can they know what your head is like? The spiritual elite rub their eyes and only find thy sole! Tujh se dar, dar se sag aur sag se hai mujh nisbat Meri gardan mein bhi hai door ka Dora tera: You-your gate-your gate's dogs: to these have I a link. In my neck too is thy dog-collar though I am far! Is nishani kay jo sag hain nahin maaray jaatay Hashr tak mere gallay mein rahay paTTa tera Those dogs carrying this sign are never put down: Till Judgement Day may thy leash remain 'round my neck! Dil e 'aada ko Raza tez namak kii dhun hai Ik zara aur chirakta rahe khaama tera The wounded heart of the enemy O Raza needs some salt This verse of yours will sprinkle some more! Mujh ko ruswa bhii agar koii kahega tau yoonhii "Ke vahii na, voh Raza bandah e ruswaa tera!" If someone calls me disgraced it will still be like so: "You know that Raza, your disgraced servant!" This humble effort I dedicate to Imam e Ahle Sunnat, Sayyidi Ala Hazrat and all his aashiqs.