woh su'ey laalah zaar phirtey haiN

Discussion in 'Hadayiq e Bakhshish' started by sag e raza, Mar 26, 2011.

Draft saved Draft deleted
  1. Noori

    Noori Senior Moderator

    salam,

    subh'an Allah wa jazakAllah khair. definitely, sidi Abu 'Hassan's explanation is very simple and if it refers to an incident then for sure it is a very close explanation, because Ala 'Hazrat's poetry is full of quotes from Quran, 'hadeeth, and hikayyat.
     
  2. abu Hasan

    abu Hasan Administrator

    gard means dust
    gird means around as in ard-gird meaning sorroundings.

    it is tempting to use gard/dust for the enemies/`adu, but still gird is appropriate. this is used once again in
    laakhoN qudsi haiN kaam e khidmat par
    laakhoN gird e mazaar phirtey haiN
    the mistake was in my original transliteration; others had just copied it. i have corrected this mistake in all posts.
     
  3. abu Hasan

    abu Hasan Administrator

    i disagree. this is not about any graveyard - and alaHazrat's poetry is not haphazard. check this with any student of urdu poetic forms; no couplet within the poem/ghazal should stray from subject at hand.

    it is only fitting that 'jagah' or place is the rawDah. because the focus on this couplet is on the 'place' - the imam's words clearly show an yearning, an awe for the 'place' with the words haay and woh kya jagah hai.

    earlier explanations in this thread are much better; particularly, i liked noori's explanation that relates five to the five senses. but i am a simple minded soul who likes simple explanations: simply put,alaHazrat says, the hallowed rawDah is such a place that if five go there to visit, only four return. one among them dies of joy and happiness - or that one is lost forever even if he is alive. the numbers five and four might be there just for the poetic meter/rhyme or for a specific reason.

    phirtey hain is an idiom meaning 'return.'

    i have a feeling that it might refer to a particular incident where five people visited the rawDah and one passed away. i will try to look up in 'wafa al-wafa' and other histories of madinah/rawDah inshaAllah. [already checked one by ibn Diya al-makki al-Hanafi, d.854 AH but no luck]

    haay ghaafil woh kyaa jagaah hai jahaaN
    paanch jaatey haiN chaar phirtey haiN


    what a lovely place is it; o, the heedless one!
    five come here to visit; but only four return
     
    Last edited: Jun 28, 2006
  4. Noori

    Noori Senior Moderator

    salam,

    that's like more befitting. Only scholars can reach to the correct meanings of their elders. subh'an Allah.
     
  5. :s1:
    jazak Allah khayr for that explanation of Allama Uwaysi's! :)
     
  6. Aqdas

    Aqdas Staff Member

    • haay ghaafil woh kyaa jagaah hai jahaaN

      paanch jaatey haiN chaar phirtey haiN



      Ah! What place is that O' forgetful one?
      Where five go, four circumambulate!
    By "place", Imam Ahmad Raza Khan ('alayhi al-rahmah) means the graveyard. He is admonishing himself, you see. By "five" he means the four who carry the bier to the graveyard plus the deceased; four come back after laying the deceased to rest, the deceased remains, of course. [Al-Haqa'iq fi al-Hada'iq, Shaykh Fayz Ahmad Uwaysi]

    a brother sent me the above explanation.
     
  7. Aqdas

    Aqdas Staff Member

    (1) jaan haiN jaan kyaa nazar aaye

    kyuN `adu gird e ghaar phirtey haiN

    jaan means life. the life in us, one cannot see. it is invisible. same way, Rasulullah sallallahu 'alaihi wasallam is the jaan of this universe. hence, how can the 'adu see him in the ghaar? because the jaan is invisible.
     
    Last edited by a moderator: Jun 26, 2006
  8. Noori

    Noori Senior Moderator

    salam,

    If I'm not mistaken then a'ala 'hazrat is speaking of 5 senses (sight, hearing, touch, smell, taste), that a pilgrim goes there with his five senses, but returns with four only which are hearing, touch, smell and tast. pilgrim never forgets that view, as if his eyes are still looking at the blessed golden fence. actually it is heart which does not come back, but ala-hazrat used the sense of sight for his heart, and the relation of eyes with heart is very obvious.

    here a'ala hazrat used 'phirtay hain' to mean 'returns from there' because he used 'jatay hain' in first line of the couplet.
     
  9. Good points Sidi Aqdas! But I think when Ala Hazrat wrote 'five' and 'four' he had someone specific in mind.

    I used the plural 'hain' for the verse about the Cave as I think that the episode
    of the Cave is one in which Sayyidina Abu Bakr :ra: and Huzoor Paak صلى الله عليه وسلم are
    always mentioned together. But your interpretation is also possible. That's poetry's greatness.

    Yes, Wahabis are braindead!
     
  10. Aqdas

    Aqdas Staff Member

    wonderful, dear asif. barakAllah.

    few queries:

    (1) jaan haiN jaan kyaa nazar aaye

    kyuN `adu gird e ghaar phirtey haiN

    They are as the soul; why should they be visible?
    The enemies wander pointlessly around the cave!


    haiN could mean plural as you translated as They but I think it is singular referring to Rasulullah sallallahu 'alaihi wasallam alone. but it says haiN due to respect, not to show plurality. as the Qur'an says We for Allah but this is to show His majesty and obviously not his being more than one.

    (2) haay ghaafil woh kyaa jagaah hai jahaaN

    paanch jaatey haiN chaar phirtey haiN

    Ah! What place is that O' forgetful one?
    Where five go, four circumambulate! [3]

    [Note: The Imam addresses himself as forgetful [ghafil]. The 5 I think could be the Five Pure Ones -i.e. Ali, Hassan, Husayn, Fatima, Rasul e Paak and the 4 could be the 4 righteous caliphs -- Abu Bakr, Umar, Uthman, Ali. Allah knows best. Or it could mean the 4 archangels--Gabriel, Michael, Seraphel, Azrael. Allah knows best]


    I think it means 5 go to Madina but only 4 return. One stays there never to return.

    (3) koyi kyuN puuche teri baat razaa

    tujh se kuttay hazaar phirtey haiN

    Why should anyone ask about you O' Raza?
    Many dogs like you wander here in this place!



    alaHazrat said kuttay and our master 'Umar said I am like a camel, I go where my master wishes sallallahu 'alaihi wasallam.

    would the wahabiya say about 'Umar and the camel what they say about Rida and the dog?

    jahaN wahabi wahaN 'aql nahiN
    jahaN 'aql wahaN wahabi nahiN








     
    Last edited by a moderator: Jun 26, 2006
  11. Translation of "Woh su'ey laalah zaar phirtey haiN" (for Haroon)

    :s1:

    The above transliteration was by Sidi Abu Hasan. I have attempted a translation (in red)as requested--not a literal one but one which, I hope, gets the meaning across insha Allah.
     
    Last edited by a moderator: Jun 26, 2006
  12. Wa alaykum as-salaam,



    Yes, it is the very same!
     
  13. Aqdas

    Aqdas Staff Member

    Assalamu 'Alaikum



    Is this the na'at which Imam Rida (rahimahullah) wrote when he wished to see the dear Prophet (sallallahu 'alaihi wasallam) whilst the Imam was in Madinah Shareef? And then, the next day, his wish was fulfilled?



    Wassalam
     
  14. abu Hasan

    abu Hasan Administrator

    woh su’ey laalah zaar phirtey haiN
    tere din ay bahaar phirtey haiN

    jo terey dar se yaar phirtey haiN
    dar ba dar yuN hi khaar phirtey haiN

    aah kal `aysh to kiye hum ne
    aaj woh be qaraar phirtey haiN

    un ke eemaa sey donoN baagoN par
    khayl e layl o nahaar phirtey haiN

    har charaaghe mazaar par qudsee
    kaysa parwaanah waar phirtey haiN

    us gali kaa gadaa huN maiN jis meiN
    maangtey taajdaar phirtey haiN

    jaan haiN jaan kyaa nazar aaye
    kyuN `adu gird e ghaar phirtey haiN

    phuul kyaa dekhuN meri aankhoN meiN
    dasht e taybah ke khaar phirtey haiN

    laakhoN qudsi haiN kaam e khidmat par
    laakhoN gird e mazaar phirtey haiN

    wardiyaN boltey haiN har kaarey
    pahra detey sawaar phirtey haiN

    rakhiye jaise haiN khaana zaad haiN hum
    mol ke `ayb daar phirtey haiN

    haay ghaafil woh kyaa jagaah hai jahaaN
    paanch jaatey haiN chaar phirtey haiN

    bayeN rastey na jaa musaafir sun
    maal ke raah maar phirtey haiN

    jaag sun saan ban hai raat aayee
    gurg bahr e shikaar phirtey haiN

    nafs ye koyi chaal hai zaalim
    jayse khaaSey bijaar phirtey haiN

    koyi kyuN puuche teri baat razaa
    tujh se shaydaa hazaar phirtey haiN
     
    Last edited: Jun 26, 2006

Share This Page