you can purchase it from Imam Shahid Ali himself or on Madani propagation I believe it is for sale and not released for free.
Check Shaykhs Facebook page, there is a photo of the contents page of the book- I don't know how to link the photo I don't have Facebook but was still able to see it so you should too. Check the relevant post from around a month ago
it depends on what you know already. I have read it and it is good at showing the sleight of hand of the deos when it comes to explaining the statements. Apart from that, it is not anything new.
Thanks for the review. Does the book refure the accusations made on barelwis.com? Or does it more or less regurgitate the arguments that we already know. That's what I really want to know.
After having skimmed through the book, I thought I’d do it justice by reading it properly. It is such an important topic. However, despite my best efforts, it was tedious to read. I could not get past the second chapter given the amount of clunky sentences which had me stop and how hard it was to follow in general (see points below). A few more suggestions which I hope will be beneficial to the publisher: 1. When citing in text, put the closing punctuation after the parenthetical citation otherwise the reader is unsure where the next sentence is beginning. This is everywhere in the book. Example Page 14, lines 13-15: “At this time they were receiving pension. [Sawānih-e-Qāsimī 2:235] Hājī ‘Ābid Husayn practiced Ta’wīdh and Dam…” 2. Don’t put a closing punctuation before an opening bracket - see page 15, Line 1 3. Clunky syntax everywhere or poorly revised sentences. (Maybe not proofread) Page 8, line 8: “In 1240 Hijrī (1825 CE) the thousand year power and honour of Muslims had weakened”. ???????? Page 11, lines 17-18: “Even though the British had taken control over most parts of India, including Delhī, however Punjāb and Sarhad were still autonomous.” Page 20, first line of second Chapter: “Such was the climate of the entire country. In such a climate when Mujaddid-e-A’dham A’lā Hadrat Imam Ahmad Ridā Khān Barelwī قدس سره العزيز attained maturity and qualified for the post of giving instruction and guidance he saw with his foresight and vision that the most dangerous and destructive of sects distorting the foundations of Islām were Deobandīs.” ….????… Page 20, lines 24-27: “On all controversial core and ancillary issues he penned such decisive discussions that neither the supporter had room for expanding further and nor did the opponent have room for excuse or leeway.” 4. Poor punctuation makes sentences hard to follow. Make use of commas after introductory adverbs. Whole text! Page 14, line 1: “Moreover in acting upon their formula..” Moreover, in acting upon their formula Page 15, line 9: “Secondly it is also key to the effortless gain of rich funds” Secondly, it is also… 5. Italicising the name of the book in text will help demarcate the work and make it easy for the reader to follow. Page 10, lines 13-18: “Mawlānā Muhammad Mūsā wrote Questions and Answers and Hujjat-ul-‘Amal Fī Ibtāl-il-Hiyal. Mawlānā MakhsūsUllāh wrote Mu’ayyid-ul-Īmān Radd Taqwiyat-ul-Īmān. The teacher of logicians and theologians, ‘Allāmah Fadl-e-Haq Khayrābādī wrote Tahqīq-ul-Fatwā Fī Ibtāl-it-Taghwā and Imtinā‘-un-Nadhīr.” 6. Try typographical emphasis to differentiate between Title, Subtitle, Heading, Sub-heading. At the moment it is all the same and to the reader, it is unclear where a chapter is ending, and the next is beginning. There is no clear visual structure or demarcation.
I want to post my reflections about this book as I mentioned a few in a thread that got deleted. good effort to translate. Suggestions for next time: proofread the text and correct typos before printing. typeset the text properly (preferably not on Mword- if you are then please Google best fonts to use on Mword). It will make it easier to read. add references as footnotes so that people can easily look them up. As an Imam, maybe draw on your knowledge and add something more to the translation (as in flesh it out more). try to explain terms/personalities in footnotes to give context to an unfamiliar reader. try to use a more condensed Unicode character for honorifics. learn how to put section breaks so that you can skip the title page, copyright page, and contents pages when you are inserting page numbers (if you are doing this on Mword, it’s a really simple thing to do), so that the text itself begins from page 1. This is basic. Think quality, not quantity.