aziz mian is a fasiq and his qawwali is full of riddah. [apostacy] why do some members promote it here as 'sufi'? even his brothers-in-fisq, the sabri brothers considered this to be repugnant [apparently from the wiki article]. this has nothing to do with tasawwuf or the 'drink' metaphorically used in sufi literature. this is shameless revelry and nothing to do with the pure sama'a of the sufis. --- the pure sama'a permitted by alaHazrat [and other sufis] or REAL tasawwuf has nothing to do with this nonsense and naked fisq which does not even bother to clothe itself in even gossamer, hypocritical garbs of respectability. ---- the fasiq qawwal insults kawthar and it is an insult to RasulAllah sallallahu `alayhi wa sallam and any muslim who does not find it repugnant must evaluate his own iman. i listened to it on youtube [only for reference, not entertainment] and it is sickening. i closed the browser when he barks: 'don't yet close the door of the winehouse; suppose the air in paradise does not agree with me' astaghfirullah al-Azeem. wa la Hawla wa la quwwata illa billah. --- how can a muslim promote this performance of eunuchs and tramps (hijRah, mawali) whereas he must be explaining the beauty of kawthar as described by alaHazrat. us meiN zam hai ke tham tham, is meiN jam jam hai ke beesh kasrat e kawsar meiN zam zam ki taraH kam kam nahiN! --- it is this kind of mehfil [assembly] alaHazrat described in his fatwa very succinctly : huzzar, sab gunahgar / every participant is sinner, errant.
i read the wikipedia article. was i the only one who found the following quotes from Aziz miya's qawali somewhat problematic? Kho gaya hai kya khuda jo dhoondhta phirta hai tu? Has God got himself lost that you go searching for him everywhere? (Aashiqi Dillagi Nahin Hoti) Ay Allah, waiz ki bandagi hai jahannum ke khauf se Maine gunah kiye tujhe ghaffar samajh kar The preacher is pious only because he’s terrified of hell, Lord. Whereas me, I sinned freely, trusting in your mercy (Hashr Ke Roz Main Poochhunga) Jannat jo mile, laa kar maikhaane mein rakh dena Kausar ko mere chhote se paimaane mein rakh dena Mayyat na meri jaa kar veerane mein rakh dena Balki paimaanon mein dafnaa kar maikhaane mein rakh dena Saaqi abhi maikhaane ka dar band na karna Shaayad mujhe jannat ki hawa raas na aaye If they give me paradise, just leave it for me in the tavern. Pour the entire fountain of paradise into my little goblet. When I die, don't go leaving my body in some forlorn place. Just bury me in goblets, and leave them in the tavern. And, listen, don't lock up the tavern just yet either. It's entirely possible that paradise won't suit me too well. (Main Sharaabi Sharaabi) To farishte poochhenge mehshar mein paakbaazon se Gunah kyoon na kare, kya khuda rahim na tha? Trust me, the angels will ask the pious on judgement day: "Why didn’t you sin? Didn’t you trust in God’s mercy?" (Milegi Sheikh Ko Jannat) ------ Also I didn't quite understand the following, if someone can please shed some light on what the poet is saying: Woh jahannum bhi mujhe de to karoon shukr ada Koi apna hi samajh kar to sazaa deta hai Even if he sends me to hell, I will still be grateful, Since we punish only those who we count as our own (Jannat Mujhe Mile Na Mile)
http://en.wikipedia.org/wiki/Aziz_Mian The following excerpts are from various poems : Hai Allah tera naam to woh tha jo be-ginti lete Kya lutf jo gin gin ke tera naam liya O lord, your name deserves to be taken countlessly. What joy can there be in carefully counting it out? (Aashiqi Dillagi Nahin Hoti) Kho gaya hai kya khuda jo dhoondhta phirta hai tu? Has God got himself lost that you go searching for him everywhere? (Aashiqi Dillagi Nahin Hoti) Supne vich mera maahi mileyaa Te main paa layi gal vich baawaan Dar di maari palak na kholaan Kitte pher vichhad na jaawan I met my beloved in a dream And locked my arms around his neck. Now I don't dare open my eyes For fear we'll be separated again. (Akh Larr Gayee Yaar Naal) Tamaam duniya ko dikha baitthe apna jamaal Mera waqt aaya to chilman daal di Bade badnaseeb the hum, ke qaraar tak na pauhanche Dar-e-yaar tak to pauhanche, dil-e-yaar tak na pauhanche You showed the whole world your beauty. When it was my turn, you let the curtain fall. It was my misfortune, that I could not reach this rest. I could only reach her door, I could not reach her heart. (Bade Badnaseeb The Hum) Ay Allah, waiz ki bandagi hai jahannum ke khauf se Maine gunah kiye tujhe ghaffar samajh kar The preacher is pious only because he’s terrified of hell, Lord. Whereas me, I sinned freely, trusting in your mercy (Hashr Ke Roz Main Poochhunga) Main sharaabi, yaaron mujhe muaaaf karo Main nashe mein hoon, yaaron mujhe muaaaf karo Sheeshe mein main, main mein nasha, main nashe mein hoon Ye apni masti hai, jisne machayi hai halchal Nasha sharaab mein hota to nachti botal I'm a drunkard; forgive me, my friends. I'm intoxicated; forgive me, my friends. There's wine in the glass, there's intoxication in the wine, and I am intoxicated. But, no, this hubbub is of my own nature. If intoxication lay in the wine, the bottle would do a drunken dance. (Main Sharaabi Sharaabi) Jannat jo mile, laa kar maikhaane mein rakh dena Kausar ko mere chhote se paimaane mein rakh dena Mayyat na meri jaa kar veerane mein rakh dena Balki paimaanon mein dafnaa kar maikhaane mein rakh dena Saaqi abhi maikhaane ka dar band na karna Shaayad mujhe jannat ki hawa raas na aaye If they give me paradise, just leave it for me in the tavern. Pour the entire fountain of paradise into my little goblet. When I die, don't go leaving my body in some forlorn place. Just bury me in goblets, and leave them in the tavern. And, listen, don't lock up the tavern just yet either. It's entirely possible that paradise won't suit me too well. (Main Sharaabi Sharaabi) To farishte poochhenge mehshar mein paakbaazon se Gunah kyoon na kare, kya khuda rahim na tha? Trust me, the angels will ask the pious on judgement day: "Why didn’t you sin? Didn’t you trust in God’s mercy?" (Milegi Sheikh Ko Jannat) Woh jahannum bhi mujhe de to karoon shukr ada Koi apna hi samajh kar to sazaa deta hai Even if he sends me to hell, I will still be grateful, Since we punish only those who we count as our own (Jannat Mujhe Mile Na Mile) Maine dil diya, pyaar ki hadh thi Maine jaan di, aitbaar ki hadh thi Mar gaye hum, khuli rahi aankhen Yeh mere intezaar ki hadh thi I gave my heart; that was the height of love. I put my life in his hands; that was the height of trust. I died, but my eyes refused to close. That was the height of waiting. (Teri Soorat Nigahon Mein) Is daulat ko kya karna hai ? Yeh soch ke ik din marna hai What use is this fortune? Think: one day you will die. (Yeh Paisa Kya Karega)