do you think so? to me it denotes being panic-stricken; the sudden realisation of an impending dread about to visit on you. or is this a modern meaning? aren't haybah/ mahaabah better for awe?
ru'ub can be better translated as awe: awe: 1. an overwhelming feeling of reverence, admiration, fear, etc., produced by that which is grand, sublime, extremely powerful, or the like: in awe of God; in awe of great political figures. 2. Archaic. power to inspire fear or reverence. ---------------------------------------------------------- American Heritage Dictionary - Cite This Source awe (รด) n. A mixed emotion of reverence, respect, dread, and wonder inspired by authority, genius, great beauty, sublimity, or might: We felt awe when contemplating the works of Bach. The observers were in awe of the destructive power of the new weapon. Archaic. The power to inspire dread. Dread. http://dictionary.reference.com/browse/awe