naqshbandijamaati
Veteran
:s1:
For Ramadan, here is a brand new translation of Sayyidina Ala Hazrat's naat, "Ni'matein baanT-ta jis simt voh zeeshan gya" by yours truly. I hope you like it. Do dua for me please all those who do like it!
Bismillah ar-Rahman ar-Rahim
Nimatein baanT-ta jis simt voh zeeshaan gya
Saath hii munshi-e-Rahmat ka qalamdaan gya
Wheresoever that Glorious
One went, spreading blessings, he
Was accompanied by the
Divine Scribe and his his pen-case!
Dil hai voh dil jo teri yaad se mamoor raha
Sar hai voh sar jo tere qadmon pe qurbaan gya
Only a heart brimming with
Thoughts of you is a heart; a
Head sacrificed at your feet
Is far ahead and above!
Lay khabr jald kay ghairon kii taraf dhayaan gya
Mere Mawla, mere aaqa, tere qurbaan gya
Hasten to me before my
Thought wanders towards others
My Master! My lord! May I
Be your votary off’ring!
Aaj lay unki panaah, aaj madad maang unsay
phir na maaneingay, qayamat mein agar maan gya!
Seek his refuge this very
Day, today request his aid.
It shall be too late, if you
Ask him then on Judgment Day!
Aur tum par mere aaqa kii 'inaayat na sahii
Munkiro kalimah paRhaanay ka bhii ihsaan gya!
And Albeit My Master’s
Benevolence has not reached
You. O' deniers, didn’t
He favour you with the Creed?
Jaan o dil hosh o khird sab tau Madinay paunchay
Tum nahin chaltay Raza saara tau saamaan gya!
Heart and soul, mind, intellect –
All have reached Medina! Why
Do you not go Raza? Your
Faculties have long since gone!
For Ramadan, here is a brand new translation of Sayyidina Ala Hazrat's naat, "Ni'matein baanT-ta jis simt voh zeeshan gya" by yours truly. I hope you like it. Do dua for me please all those who do like it!
Bismillah ar-Rahman ar-Rahim
Nimatein baanT-ta jis simt voh zeeshaan gya
Saath hii munshi-e-Rahmat ka qalamdaan gya
Wheresoever that Glorious
One went, spreading blessings, he
Was accompanied by the
Divine Scribe and his his pen-case!
Dil hai voh dil jo teri yaad se mamoor raha
Sar hai voh sar jo tere qadmon pe qurbaan gya
Only a heart brimming with
Thoughts of you is a heart; a
Head sacrificed at your feet
Is far ahead and above!
Lay khabr jald kay ghairon kii taraf dhayaan gya
Mere Mawla, mere aaqa, tere qurbaan gya
Hasten to me before my
Thought wanders towards others
My Master! My lord! May I
Be your votary off’ring!
Aaj lay unki panaah, aaj madad maang unsay
phir na maaneingay, qayamat mein agar maan gya!
Seek his refuge this very
Day, today request his aid.
It shall be too late, if you
Ask him then on Judgment Day!
Aur tum par mere aaqa kii 'inaayat na sahii
Munkiro kalimah paRhaanay ka bhii ihsaan gya!
And Albeit My Master’s
Benevolence has not reached
You. O' deniers, didn’t
He favour you with the Creed?
Jaan o dil hosh o khird sab tau Madinay paunchay
Tum nahin chaltay Raza saara tau saamaan gya!
Heart and soul, mind, intellect –
All have reached Medina! Why
Do you not go Raza? Your
Faculties have long since gone!