Feeling in a mood for translating..

Discussion in 'Hadayiq e Bakhshish' started by naqshbandijamaati, May 6, 2007.

Draft saved Draft deleted
  1. naqshbandijamaati

    naqshbandijamaati Veteran

    Joined:
    Nov 19, 2004
    Messages:
    2,702
    Location:
    pale blue dot
    rest to follow...like a medjool date, these verses deserve to be savoured in small chunks at a time...they are too rich!
     
  2. naqshbandijamaati

    naqshbandijamaati Veteran

    Joined:
    Nov 19, 2004
    Messages:
    2,702
    Location:
    pale blue dot
    I ruined my state, I made my heart sorrowful
    What a torment when I left your alley!

    I haven't seen the roses yet, nor smelt their fragrance
    Fate came and entrapped me in this cage, broken-spirited
     
  3. Aqdas

    Aqdas Staff Member

    Joined:
    Oct 31, 2004
    Messages:
    5,344
    Location:
    UK
    if my memory serves me right, a brother had intended to translate this na'at for us some time ago. anyway, here you are, asif.
     

    Attached Files:

  4. naqshbandijamaati

    naqshbandijamaati Veteran

    Joined:
    Nov 19, 2004
    Messages:
    2,702
    Location:
    pale blue dot
    So, sidis, choose one of ala hazrat's naats and i will translate late it insha Allah....a shorter one would be better ....
     

Share This Page