a qasidah by sayyidi abdullah ibn alawi al-haddad

Discussion in 'Tasawwuf / Adab / Akhlaq' started by Aqdas, Aug 5, 2020.

Draft saved Draft deleted
  1. HASSAN

    HASSAN Active Member

    Don't worry_20241210_173226_0000.png

    The servers have compressed the file but it's should still be readable إن شاء الله
     
    Unbeknown likes this.
  2. Aqdas

    Aqdas Staff Member

    Who translated into Urdu?
     
  3. is it okay if i reproduce this?

    this is amazing. jazakAllah sidi abu hasan!
     
  4. abu Hasan

    abu Hasan Administrator

    sadfadsfdsafasfddsafdsafdsafdsaf
     

    Attached Files:

    • 1.png
      1.png
      File size:
      25 KB
      Views:
      1,438
    • 2.png
      2.png
      File size:
      25.4 KB
      Views:
      865
    • 3.png
      3.png
      File size:
      8.4 KB
      Views:
      605
  5. abu Hasan

    abu Hasan Administrator

    BETA VERSION: CORRECTIONS PENDING


    ilzam bāba rabbik * wa’truk kulla dūn
    wa’s-al’hu’s salamah * min dāri’l futūn
    lā yađīq şadruk * fa’l ĥādith yahūn
    Allāhu’l muqaddir * wa’l áālam shu’uun
    lā yakthur hammuk * mā quddir yakūn


    hold fast, the doorstep of your Lord * and leave everyone else
    ask the Lord, to vouchsafe * (you) from this world of trials
    do not feel constricted * agony will eventually pass
    Allah is the Decreer * of all the affairs in the creation
    do not worry too much * that which is destined, will come to pass

    apne rabb ke dar ko lazim karlo * aur uskey siwa doosroN ko tark kardo
    us sey salamati talab karo * is fitney ke ghar se (ya’ani dunya)
    (mushkiloN se) tumhara seena tang na ho jaye * bi’l aakhir museebat Tal hi jaayegi
    Allāh táālā Muqaddir hai * aur ye aalam uskey kaamoN meiN se hai
    pareshan hona choR de * jo taqdir meiN likha hai, wahi hogaa

    ----
    fikrak wa’khtiyārak * dá-humā warāk
    wa’t tadbīru ayđan * wa’sh-had man barāk
    mawlāk al-muhaymin * innahū yarāk
    fawwiđ luh umūrak * wa aĥsin fi’z zunūn
    lā yakthur hammuk * mā quddir yakūn

    your thoughts and your choice * leave them behind you
    and planning as well * and look at who brought you in this world
    it is your Lord, the Protector * for verily He is Seeing you
    leave your affairs in His care * and have a good opinion about your Lord
    do not worry too much * that which is destined, will come to pass

    fikr aur apne ikhtiyar ko * apne peeche choR do
    aur tadbir bhi choR do * yeh dekho ke kawn tumheN dunyaN mein laya hai
    tumhara mawla hai, jo muhaymin hai * aur woh tum par raHmat ki nazar rakhta hai
    apne tamam kam uskey hawale kardo * aur us key baarey meiN neyk guman rakho
    pareshan hona choR de * jo taqdir meiN likha hai, wahi hogaa

    ----
    law wa lima wa kayf * qawlu dhī ĥamaq
    yátariđ ála’Allāh * alladhī khalaq
    wa qađā wa qaddar * kulla shayy bi-ĥaqq
    yā qalbī tanabbah * wa’truki’l mujūn
    lā yakthur hammuk * mā quddir yakūn

    ‘if’ and ‘why’ and ‘how’ * are the questions, a fool asks
    for he criticises Allah táālā * He, who has created (everything)
    and has Judged, and Decreed * everything by His Infinite Justice
    o my heart! take heed * and leave this madness
    do not worry too much * that which is destined, will come to pass

    ‘agar’ , ‘kyun’ aur ‘kaise’ * ye ahmaqoN key sawal haiN
    ye Allāh táālā par iytiraz hai * us par, jis ney khalq ko payda kiya
    aur Hukm farma chuka, taqdir likh di * haqq ke saath
    ay dil! zara hoshiyar ho jaa * aur is deewangi ko choR dey
    pareshan hona choR de * jo taqdir meiN likha hai, wahi hogaa

    qad đamin táālā * bi’r rizqi’l qawām
    fi’l kitābi’l munzal * nūrun li’l anām
    fa’r riđā farīđah * wa’s sakhaţ ĥarām
    wa’l qunūú rāĥah * wa’t ţamaá junūn
    lā yakthur hammuk * mā quddir yakūn


    Allāh táālā has given assurance * for the sustenance (of creation)
    as said in His revealed book * a light for the worlds
    it is obligatory to be pleased with Him * and forbidden to be displeased with His decree
    contentment is comfort * and greed is madness
    do not worry too much * that which is destined, will come to pass

    Allāh táālā ney zamanat li hai * tumheN rizq dene ki
    us kitab meiN iska zikr kiya hai * jo jahanoN ke liye nur hai
    us sey raazi rahna farz hai * aur naaraz hona haraam hai
    qana’at meiN raahat hai * aur hirs pagal-pan hai
    pareshan hona choR de * jo taqdir meiN likha hai, wahi hogaa


    anta wa’l khalāyiq * kulluhum ábīd
    wa’l ilāhu fīnā * yaf-ál mā yurīd
    hammuk wa’ghtimāmuk* wayĥak mā yufīd
    al-qađā taqaddam * fa’ghnami’s sukūn
    lā yakthur hammuk * mā quddir yakūn


    you and the entire creation * are His slaves
    and the Lord Almighty * does what, He pleases (concerning our fate)
    your worry and trepidation * (woe unto you!) is of no use
    destiny has been preordained * so, avail the blessing of calmness
    do not worry too much * that which is destined, will come to pass

    tum aur saari makhluq * sab uskey bandey haiN
    aur ilaah al-alamin hamare haq mein * jo chaahey woh karta hai
    tumhari pareshani, aur tumhara gham * afsos! kuch fayidah na dega
    qaza guzar chuki * bas, sukun meiN ghanimat jaan
    pareshan hona choR de * jo taqdir meiN likha hai, wahi hogaa


    wa’ladhī qusim lak * ĥāşilun ladayk
    al-ladhī li ghayrak * lan yaşil ilayk
    fa’shtaghil bi rabbik * wa’l ladhī álayk
    fī farđi’l ĥaqiqah * wa’sh sharáyi’l maşūn
    lā yakthur hammuk * mā quddir yakūn


    that which is in your destiny * will surely be yours
    and that which is for others * will never be yours
    busy yourself in serving your Lord * and in matters that you are responsible
    in fulfilling the obligatory actions * and dutifully following the sacred law, shariah
    do not worry too much * that which is destined, will come to pass

    jo teri qismat meiN hai * woh tujhe mil kar rahe ga
    aur jo doosre ke liye hai * hargiz tujhe na mile ga
    apne rabb (ki ita’at) meiN mashghul ho * aur us meiN jo tere zimmah hai
    farayiz meiN * aur is paak shari’at ki payrawi meiN
    pareshan hona choR de * jo taqdir meiN likha hai, wahi hogaa


    sharáyi’l muşţafā * al-hādī al-bashīr
    khatam al-anbiyā’a * al-badr al-munīr
    şallAllāhu álayhi * ar-rabb al-qadīr
    mā rīĥ as-şabā * mālat bi’l ghuşūn
    lā yakthur hammuk * mā quddir yakūn


    the way of mustafa, the Chosen One * the guide and the giver of glad tidings
    the seal of prophets * the dazzling shining full moon
    blessings of Allāh táālā upon him * the Lord, the Sustainer, the All-Powerful
    as long morning breeze blows * swaying the twigs in the trees
    do not worry too much * that which is destined, will come to pass

    ya’ani mustafa ki shariyat * jo haadi haiN, bisharat dene wale
    khatimul anbiya * roshan, badr e muneer
    durud bheje un par, Allah * jo rabb hai, qadeer hai
    jab tak sabaa chale * darakht ki daliyoN par
    pareshan hona choR de * jo taqdir meiN likha hai, wahi hogaa
     
    Last edited: Apr 30, 2013
    HASSAN, FaqirHaider and Aqdas like this.

Share This Page