Masha Allah! Beautifully recited in the hometown of the Imam himself, by Salman al-Mulla: http://www.youtube.com/watch?v=bjvX5A8QF70
Just a small addition: Could the name of the noble Imam be changed to Sayyidi al-Habib `Abdullah Bin `Alawi al-Haddad al-Husayni, as his father's name was `Alawi and his name was `Abdullah, Radhiyallah `Anhum Ajma`in. You may be inetersted in his Diwan which was uploaded: http://seekerofthesacred.files.wordpress.com/2008/06/volumeofpoetry.pdf
BETA VERSION: CORRECTIONS PENDING ilzam bāba rabbik * wa’truk kulla dūn wa’s-al’hu’s salamah * min dāri’l futūn lā yađīq şadruk * fa’l ĥādith yahūn Allāhu’l muqaddir * wa’l áālam shu’uun lā yakthur hammuk * mā quddir yakūn hold fast, the doorstep of your Lord * and leave everyone else ask the Lord, to vouchsafe * (you) from this world of trials do not feel constricted * agony will eventually pass Allah is the Decreer * of all the affairs in the creation do not worry too much * that which is destined, will come to pass apne rabb ke dar ko lazim karlo * aur uskey siwa doosroN ko tark kardo us sey salamati talab karo * is fitney ke ghar se (ya’ani dunya) (mushkiloN se) tumhara seena tang na ho jaye * bi’l aakhir museebat Tal hi jaayegi Allāh táālā Muqaddir hai * aur ye aalam uskey kaamoN meiN se hai pareshan hona choR de * jo taqdir meiN likha hai, wahi hogaa ---- fikrak wa’khtiyārak * dá-humā warāk wa’t tadbīru ayđan * wa’sh-had man barāk mawlāk al-muhaymin * innahū yarāk fawwiđ luh umūrak * wa aĥsin fi’z zunūn lā yakthur hammuk * mā quddir yakūn your thoughts and your choice * leave them behind you and planning as well * and look at who brought you in this world it is your Lord, the Protector * for verily He is Seeing you leave your affairs in His care * and have a good opinion about your Lord do not worry too much * that which is destined, will come to pass fikr aur apne ikhtiyar ko * apne peeche choR do aur tadbir bhi choR do * yeh dekho ke kawn tumheN dunyaN mein laya hai tumhara mawla hai, jo muhaymin hai * aur woh tum par raHmat ki nazar rakhta hai apne tamam kam uskey hawale kardo * aur us key baarey meiN neyk guman rakho pareshan hona choR de * jo taqdir meiN likha hai, wahi hogaa ---- law wa lima wa kayf * qawlu dhī ĥamaq yátariđ ála’Allāh * alladhī khalaq wa qađā wa qaddar * kulla shayy bi-ĥaqq yā qalbī tanabbah * wa’truki’l mujūn lā yakthur hammuk * mā quddir yakūn ‘if’ and ‘why’ and ‘how’ * are the questions, a fool asks for he criticises Allah táālā * He, who has created (everything) and has Judged, and Decreed * everything by His Infinite Justice o my heart! take heed * and leave this madness do not worry too much * that which is destined, will come to pass ‘agar’ , ‘kyun’ aur ‘kaise’ * ye ahmaqoN key sawal haiN ye Allāh táālā par iytiraz hai * us par, jis ney khalq ko payda kiya aur Hukm farma chuka, taqdir likh di * haqq ke saath ay dil! zara hoshiyar ho jaa * aur is deewangi ko choR dey pareshan hona choR de * jo taqdir meiN likha hai, wahi hogaa qad đamin táālā * bi’r rizqi’l qawām fi’l kitābi’l munzal * nūrun li’l anām fa’r riđā farīđah * wa’s sakhaţ ĥarām wa’l qunūú rāĥah * wa’t ţamaá junūn lā yakthur hammuk * mā quddir yakūn Allāh táālā has given assurance * for the sustenance (of creation) as said in His revealed book * a light for the worlds it is obligatory to be pleased with Him * and forbidden to be displeased with His decree contentment is comfort * and greed is madness do not worry too much * that which is destined, will come to pass Allāh táālā ney zamanat li hai * tumheN rizq dene ki us kitab meiN iska zikr kiya hai * jo jahanoN ke liye nur hai us sey raazi rahna farz hai * aur naaraz hona haraam hai qana’at meiN raahat hai * aur hirs pagal-pan hai pareshan hona choR de * jo taqdir meiN likha hai, wahi hogaa anta wa’l khalāyiq * kulluhum ábīd wa’l ilāhu fīnā * yaf-ál mā yurīd hammuk wa’ghtimāmuk* wayĥak mā yufīd al-qađā taqaddam * fa’ghnami’s sukūn lā yakthur hammuk * mā quddir yakūn you and the entire creation * are His slaves and the Lord Almighty * does what, He pleases (concerning our fate) your worry and trepidation * (woe unto you!) is of no use destiny has been preordained * so, avail the blessing of calmness do not worry too much * that which is destined, will come to pass tum aur saari makhluq * sab uskey bandey haiN aur ilaah al-alamin hamare haq mein * jo chaahey woh karta hai tumhari pareshani, aur tumhara gham * afsos! kuch fayidah na dega qaza guzar chuki * bas, sukun meiN ghanimat jaan pareshan hona choR de * jo taqdir meiN likha hai, wahi hogaa wa’ladhī qusim lak * ĥāşilun ladayk al-ladhī li ghayrak * lan yaşil ilayk fa’shtaghil bi rabbik * wa’l ladhī álayk fī farđi’l ĥaqiqah * wa’sh sharáyi’l maşūn lā yakthur hammuk * mā quddir yakūn that which is in your destiny * will surely be yours and that which is for others * will never be yours busy yourself in serving your Lord * and in matters that you are responsible in fulfilling the obligatory actions * and dutifully following the sacred law, shariah do not worry too much * that which is destined, will come to pass jo teri qismat meiN hai * woh tujhe mil kar rahe ga aur jo doosre ke liye hai * hargiz tujhe na mile ga apne rabb (ki ita’at) meiN mashghul ho * aur us meiN jo tere zimmah hai farayiz meiN * aur is paak shari’at ki payrawi meiN pareshan hona choR de * jo taqdir meiN likha hai, wahi hogaa sharáyi’l muşţafā * al-hādī al-bashīr khatam al-anbiyā’a * al-badr al-munīr şallAllāhu álayhi * ar-rabb al-qadīr mā rīĥ as-şabā * mālat bi’l ghuşūn lā yakthur hammuk * mā quddir yakūn the way of mustafa, the Chosen One * the guide and the giver of glad tidings the seal of prophets * the dazzling shining full moon blessings of Allāh táālā upon him * the Lord, the Sustainer, the All-Powerful as long morning breeze blows * swaying the twigs in the trees do not worry too much * that which is destined, will come to pass ya’ani mustafa ki shariyat * jo haadi haiN, bisharat dene wale khatimul anbiya * roshan, badr e muneer durud bheje un par, Allah * jo rabb hai, qadeer hai jab tak sabaa chale * darakht ki daliyoN par pareshan hona choR de * jo taqdir meiN likha hai, wahi hogaa