On Sayyiduna Abu Bakr رضي الله عنه

Discussion in 'Hadayiq e Bakhshish' started by Noori, Jan 6, 2024.

Draft saved Draft deleted
  1. Noori

    Noori Senior Moderator

    in that case maayah is not associated (muDaf ) with the meaning of the verb(istafa), rather it is associated with the people (i'baad) attributed with the characteristic of the chosen ones by Allah Subhanu waTa'la (alladhina istafa).

    so, if the word is read as istafa (a verb) in the couplet, it would simply allude (talmeeh) to the Quranic verse. The genitive case would be correct in this case.

    if we read it as istifa, the word maayah would be associated with the meaning of the word (noun).

    but, I would certainly prefer what side AH has explained. there is nothing wrong with using istafa, rather this usage makes the couplet more beautiful in meaning than using istifa.
     
    Last edited: Jan 6, 2024
  2. Noori

    Noori Senior Moderator

    HASSAN likes this.
  3. abu Hasan

    abu Hasan Administrator

    thx for the correction.

    the slip occured due to the hadith that was on my mind -in another narration: 'near me they are like hearing and sight' بمنزلة السمع والبصر

    ---
    chashm o gosh e wazarat pay lakhon salam.

    "wazarat" is allusion to another hadith, wherein RasulAllah sallAllahu alayhi wa sallam said:

    suyuti cites from mustadrak in al-jamiy al-saghir, #2438:

    indeed, i have been given two ministers from those in heavens and and two from the earth-dwellers
    the two ministers from those in heaven are jibril and mikayil
    and the two ministers from the people on earth are abu bakr and umar.

    jmysghir, n2438.png

    this is a sahih narration. dhahabi has mentioned a hasan chain and there are other weak narrations with varying wording.

    [wazarat /wizarat: the position of being a minister/ council of minister / the ministry]
    both are correct.

    very handy and useful:

    https://tafsir.app/1/1
     
    Last edited: Jan 6, 2024
    HASSAN likes this.
  4. HASSAN

    HASSAN Active Member

    جزاك الله خيرا

    چشم و گوش وزارت پہ لاکھوں سلام



    On an unrelated note, which website are you using to get the computerised text of the Arabic tafāsīr?
     
    Last edited: Jan 6, 2024
  5. abu Hasan

    abu Hasan Administrator

    اصطفاء = istifaa (noun)

    اصطفى = istafa (verb)

    ---
    ma'yah means: sarmaayah, ra's al-maal, aSl, maaddah, jawhar
    source, root, origin, essence, capital/mainstay

    ====
    here ma'yah e iSTafa means: the source of "iSTafa"; the mainstay of "iSTafa"; the essence of "iSTafa"; the wealth of "iSTafa.

    here iSTafa does not refer to sayyiduna RasulAllah sallAllahu alayhi wa sallam; because sayyiduna abu bakr is not the "origin" or "source" for RasulAllah sallAllahu alayhi wa sallam being MuSTafa; Haasha-lillah. therefore iSTifaa as the masdar of mustafa does furnish the appropriate meaning.

    ===
    rather this is an allusion to the verse of the qur'an, in surah al-naml v.59:


    naml, s27v59.png


    here "ibadihi'lladhina-STafaa" refers to the companions of sayyiduna RasulAllah sallAllahu alayhi wa sallam.

    the shadow of muSTafa - the essence of the address: "iSTafa"
    [where Allah ta'ala has referred to the companions as the "slaves of Allah who were chosen"]
    and sayyiduna abu bakr is the 'capital' among them - their leader, the highest among them. so iSTafa refers to the word in the qur'an just as the next couplet alludes to another verse in the qur'an: "thani ithnayn" [surah tawbah, v40].

    similarly the 3rd couplet mentions sayyidu'l muttaqin refers to the verse where reference to hazrat abu bakr was made as "atqa" or "muttaqun"

    surah al-layl, v17:
    layl, s92v17.png
    atqa = the most pious, the most Allah-fearing; sayyidu'l muttaqin. [obviously, excluding anbiya alayhimus salam].

    also the verse in surah al-zumar v33: according to some refers to sayyiduna abu bakr:


    zumar, s39v33.png

    tabari on above:
    tabari, zumars39v33.png

    if saddaqa bihi refers to believers in general, then abu bakr is the greatest among those who attest to the truthfulness of sayyiduna RasulAllah sallAllahu alayhi wa sallam.

    and now read alahazrat's couplet in this context:
    aSdaqu's sadiqin sayyidu'l muttaqin
    chashm o gosh e wazarat pay lakhon salam


    the second line in the couplet refers to the famous sahih hadith in tirmidhi: "abu bakr and umar are hearing and sight" (meaning they are so valuable and cherished and close to RasulAllah sallAllahu alayhi wa sallam).

    أنَّ رسولَ اللَّهِ صلَّى اللَّهُ عليهِ وسلَّمَ رأى أبا بَكرٍ وعمرَ فقالَ : هذانِ السَّمعُ والبصَرُ

    ========================================================================================
    few tafasir which mention that 'iSTafa' refers to the companions of sayyiduna RasulAllah sallAllahu alayhi wa sallam.
    =====
    tabari:

    tabari, s27v59.png

    baghawi in ma'alim al-tanzil:

    baghawi, s27v59.png

    qurtubi in his tafsir:
    qurtubi, s27v59.png


    ibn kathir in his tafsir:

    ibnkathir, s27v59.png


    suyuti in al-durr al-manthur:

    durrmanthur, s27v59.png

    ========

    Allah ta'ala knows best.
     
    Last edited by a moderator: Jan 6, 2024
    Noori, Umar99, HASSAN and 1 other person like this.
  6. Noori

    Noori Senior Moderator

    should be istifa (maSdar). I am not sure if verbs (for example here istafa) could be used in the genetive case (in this case with kasrah izafat).
     
  7. HASSAN

    HASSAN Active Member

    Is it istafā or istifā? All Hadā’iq and commentaries that I’ve looked at say Istafā, but I got corrected at Jumu'ah for reading istafā Screenshot_20240105_144202_Xodo.png Screenshot_20240105_144450_Chrome.png Screenshot_20240105_143950_OneDrive.png Screenshot_20240105_143932_OneDrive.png
     
  8. Aqdas

    Aqdas Staff Member

    #Alahazrat says about Sayyiduna Abu Bakr al-Siddiq in his inimitable style:

    Sāyah e Mustafa māyah e istifā
    Izz o nāz e khilāfat pe lakhon salam

    Shadow of the Prophet, treasure of the pious;
    Abundant salutations on the pride and honour of vicegerency

    ---
    Yáni us afzal ul khalq bád ar rusul
    Thāni ithnayn hijrat pe lakhon salam

    That is, superior in creation after the Messengers;
    Abundant salutations on the second of the two migrants

    ---
    Asdaq us sādiqīń sayyid ul muttaqīń
    Chashm o gosh e wazārat pe lakhon salam

    The most truthful, leader of the God fearing;
    Abundant salutations upon the eyes and ears of vicegerency

    ﷺ و رضي الله عنه
     
    Last edited: Jan 13, 2024

Share This Page