alahazrat says: wahi nur e Haq, wahi zill e rabb - hai unhiN se sab, hai unhiN ka sab nahiN in ki milk meiN aasmaN ke zamiN nahiN ke zamaN nahiN --- the first line has correlation: wahi nur e Haq correlates to 'hain unhiN se sab' - indicating towards hadith jabir: 'min nurihi' wahi zill e rab correlates to 'hai unhiN ka sab' - indication towards sultan bein zill of rabb, meaning the owner, protector and refuge of khalq. wAllahu a'alam wa ilmuhu atam.
yes - so long as one steers clear from imputations of anthropomorphism and similitude with creation. because 'His shade' as in 'shade given by Him' is mentioned in saHiHayn: sahih bukhari, #660 sahih muslim, #1031
mirqat al-mafatiH, ali al-qari vol.7 p.267-8 in a variant narration: 'the shade [given by] Rahman' because the sultan defends people against harm and wards of the dangers faced by people; similar to shade that protects people from the pain and discomfort of being in the hot sun - zill or shade is a metaphor to mean 'support' 'aid' 'refuge' 'protection'. thus it is said in nihayah.
actually, in a hadith it is said: 'the king is the shadow [to administer Justice] of Allah in the earth' which means that he is the 'deputy' of the affairs of people of this world. see mishkat #3718
one thing I get is that Ala Hazrat alaihi rahmah did say Noor e Khuda ka sayah. 'Tu hay sayah noor ka' can be explained without saying 'noor e khuda ka saayah', for example 'saayah noor ka' can mean rah'matu'l lil a'alameen. but I'm wondering how (in)appropriate is the expression 'zill e ilahi' that probably the subcon emperors used to be called in their court. have our elders/ulama used this expression in their poetry or texts?
Yes. The top one is the sharh I checked too. What's the best way to translate: tū hai sāyah nūr kā? Is it just to say manifestation (mazhar) and delete shadow? E.g. Ganj Bakhsh fayz e aalam mazhar e nur e khuda
I looked it up in two shurh of hadaiq and they are also explaining it with literal meanings, while the explanation (sharh) should clear the doubt about Noor e Musata aliahi faDalus salat wat-tasleem being Noor e Khuda in literal sense.
Can this be translated better, please. I don't want to say anything that may be misconstrued. --- O my #Alahazrat Tū hai sāyah nūr kā har uzw ţukŕā nūr kā Sāyah kā sāyah na hotā hai na sāyah nūr kā You're the shadow of light, every limb is a portion of light; Shadows don't have a shadow, neither does light Alahazrat says: RasulAllah ﷺ is the manifestation, blessing and shadow of divine light - his every part is light! And shadows don't have a shadow and neither does light have a shadow.